Und die Knechte Sauls redeten solche Worte vor den Ohren Davids. Sorry, an error was encountered while loading part of the book. Des andern Tages geriet der böse Geist von Gott über Saul, und er raste daheim in seinem Hause; David aber spielte auf den Saiten mit seiner Hand, wie er täglich pflegte. Samuel: Übersicht. Und Saul sagte sich: Ich will sie ihm geben, damit sie ihm zum Fallstrick wird und die Hände der Philister gegen ihn sind. Denn Saul trachtete David zu fällen durch der Philister Hand. Und sprach zu David: Du sollst heute mit der andern mein Eidam werden. Als David aufgehört hatte, mit Saul zu reden, verband sich das Herz Jonatans mit dem Herzen Davids, und Jonatan gewann ihn lieb wie sein eigenes Leben. Und Saul setzte ihn über die Kriegsleute, und er gefiel allem Volk gut und auch den Knechten Sauls. Saul sprach: So sagt zu David: Der König begehrt keine Morgengabe, nur hundert Vorhäute von den Philistern, daß man sich räche an des Königs Feinden. Und Saul sah David sauer an von dem Tage und hinfort. Und David zog aus, wohin ihn Saul sandte, und hielt sich klüglich. 2 Saul behielt David nun am Königshof und ließ ihn nicht mehr nach Hause zurückkehren. Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul. Daud dan Yonatan. Da tat ihn Saul von sich und setzte ihn zum Fürsten über tausend Mann; und er zog aus und ein vor dem Volk. 6. 1 Samuel 18:1-5 shows us a remarkable expression of faithful love. 1.Samuel 26:24 20. Aber ganz Israel und Juda hatte David lieb; denn er zog aus und ein vor ihnen her. 1. Bin ich doch ein armer und geringer Mann. David aber spielte wie jeden Tag. This sermon on 1 Samuel 18:1-30 was preached by Robert Greene at Redemption Hill Church on Sunday, October 11th, 2020. 8. Looking to help your church and family stay connected to the Word while social distancing?Check out our free church library, church online resources, and family resources. 1 Als nun David samt seinen Männern am dritten Tag nach Ziklag kam, da waren die Amalekiter in das Südland und in Ziklag eingefallen, und sie hatten Ziklag geschlagen und es mit Feuer verbrannt; 2 und sie hatten die Frauen und alles, was dort war, weggeführt, vom Kleinsten bis zum Größten. Get beautiful Bible art delivered to your inbox. Und da er hatte ausgeredet mit Saul, verband sich das Herz Jonathans mit dem Herzen Davids, und Jonathan gewann ihn lieb wie sein eigen Herz. David aber sprach: Dünkt euch das ein Geringes, des Königs Eidam zu sein? Es begab sich aber, da er wiedergekommen war von des Philisters Schlacht, daß die Weiber aus allen Städten Israels waren gegangen mit Gesang und Reigen, dem König Saul entgegen, mit Pauken, mit Freuden und mit Geigen. 12. David aber wich ihm zweimal aus. 1.Samuel 18:29 Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang. Und die Knechte Sauls sagten diese Worte vor den Ohren Davids. Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen. Und Saul sprach zu David: Siehe, meine älteste Tochter Merab will ich dir zur Frau geben; sei mir nur ein tapferer Mann und führe des HERRN Kriege. Aber ganz Israel und Juda hatte David lieb; denn er zog aus und ein vor ihnen her. Read more Und Saul gebot seinen Knechten: Redet mit David heimlich und sprecht: Siehe, der König hat Gefallen an dir, und alle seine Knechte lieben dich; so werde nun des Königs Schwiegersohn. Denomination: Presbyterian/Reformed. Scripture: 1 Samuel 18:6-30. 14. 1. 18 After David had finished talking with Saul, Jonathan became one in spirit with David, and he loved him as himself. Des andern Tages geriet der böse Geist von Gott über Saul, und er raste daheim in seinem Hause; David aber spielte auf den Saiten mit seiner Hand, wie er täglich pflegte. וַיְהִ֗י כְּכַלֹּתוֹ֙ לְדַבֵּ֣ר אֶל־שָׁא֔וּל וְנֶ֙פֶשׁ֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן נִקְשְׁרָ֖ה בְּנֶ֣פֶשׁ דָּוִ֑ד ויאהבו [וַיֶּאֱהָבֵ֥הוּ] יְהוֹנָתָ֖ן כְּנַפְשֽׁוֹ׃ When [David] There was an error while trying to create your account. und was ist mein Leben und das Geschlecht meines Vaters in Israel, daß ich des Königs Eidam werden soll ? Und David zog aus, wohin ihn Saul sandte, und hielt sich klüglich. 2 Und Saul nahm ihn an jenem Tag zu sich und ließ ihn nicht wieder in das Haus seines Vaters zurückkehren. Und Jonathan und David machten einen Bund miteinander; denn er hatte ihn lieb wie sein eigen Herz. 1 Samuel 18:1-30—Lays di Bivvel online adda daunloht fa free. Da nun Saul sah, daß er sich so klüglich hielt, scheute er sich vor ihm. David aber wandte sich zweimal von ihm. Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart.Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft.www.die-bibel.de. Samuel“ Angesprochene Bibelstellen: 1. Da nun Saul sah, dass David alles so gut gelang, graute ihm vor David. Denn Saul trachtete danach, David umzubringen durch die Hand der Philister. Und Saul gebot seinen Knechten: Redet mit David heimlich und sprecht: Siehe, der König hat Lust zu dir, und alle seine Knechte lieben dich; so sei nun des Königs Eidam. Di New World Translation of the Holy Scriptures is gepoblisht bei Jehova Sei Witnesses. 1. 17,1 . Saul sprach: So sagt zu David: Der König begehrt keinen andern Brautpreis als hundert Vorhäute von den Philistern, um an den Feinden des Königs Rache zu üben. Und da der Philister Fürsten auszogen, handelte David klüglicher denn alle Knechte Sauls, wenn sie auszogen, daß sein Name hoch gepriesen ward. 1 Samuel 30:18 NIV 1 Samuel 30:18 NLT 1 Samuel 30:18 ESV 1 Samuel 30:18 NASB 1 Samuel 30:18 KJV 1 Samuel 30:18 BibleApps.com 1 Samuel 30:18 Biblia Paralela 1 Samuel 30:18 Chinese Bible 1 Samuel 30:18 French Bible 1 Samuel 30:18 Clyx Quotations OT History: 1 Samuel 30:18 David recovered all that the Amalekites had (1Sa iSam 1 Sam i sa) Und Saul sah und merkte, daß der HERR mit David war. Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang. Und Saul sprach zu David: Du kannst heute mit der andern mein Schwiegersohn werden. Einstellungen . Und Saul nahm ihn an diesem Tage zu sich und ließ ihn nicht wieder in seines Vaters Haus zurückkehren. 18 Et ces 10 fromages de lait, tu les porteras au chef de millier. Übersetzung. Sauls Feindschaft gegen David: 18,10-30 10 Am folgenden Tag kam über Saul wieder ein böser Gottesgeist, sodass er in seinem Haus in Raserei geriet. Abbrechen. And this was pleasing in the sight of all the people, and of Saul's officers as well. 3. 17 1 Die Philister sammelten ihre Heere zum Kampf und kamen zusammen bei Socho in Juda und lagerten sich . Und Saul nahm ihn des Tages und ließ ihn nicht wieder zu seines Vaters Haus kommen. Und David zog aus und ein vor dem Volk. Schau dir die Predigt von Pastor Achim Paul vom Livestream-Gottesdienst am 30.08.2020 an. Da sagten seine Knechte David diese Worte, und es war David recht, des Königs Schwiegersohn zu werden. Sorry, an error was encountered while loading comparison. Da aber die Zeit kam, daß Merab, die Tochter Sauls, sollte David gegeben werden, ward sie Adriel, dem Meholathiter, zum Weibe gegeben. 24. Er spricht im Rahmen der Predigtserie „1. 1 Samuel 18 1 After David had finished talking with Saul, Jonathan became one in spirit with David, and he loved him as himself. Denn Saul gedachte: Meine Hand soll nicht an ihm sein, sondern die Hand der Philister. und er schoß ihn und gedachte: Ich will David an die Wand spießen. 1 Und da er hatte ausgeredet mit Saul, verband sich das Herz Jonathans mit dem Herzen Davids, und Jonathan gewann ihn lieb wie sein eigen Herz. Psalm 103, 10-13 18:4 Yonatan … Saul sprach: So sagt zu David: Der König begehrt keine Morgengabe, nur hundert Vorhäute von den Philistern, daß man sich räche an des Königs Feinden. Und was ist meine Sippe, das Geschlecht meines Vaters, in Israel, dass ich des Königs Schwiegersohn werden soll? Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen. 1 Samuel 18:5 So David marched out and prospered in everything Saul sent him to do, and Saul set him over the men of war. Samuel 30; Die Bibel. Und Jonathan zog aus seinen Rock, den er anhatte, und gab ihn David, dazu seinen Mantel, sein Schwert, seinen Bogen und seinen Gürtel. 5, 38 – 42. 15. Sauls Eifersucht gegen David. und schleuderte den Spieß und dachte: Ich will David an die Wand spießen. Und die Frauen sangen einander zu und tanzten und sprachen: Saul hat tausend erschlagen, aber David zehntausend. Und die Knechte Sauls sagten es ihm weiter und sprachen: Diese Worte hat David gesagt. Es begab sich aber, als David zurückkam vom Sieg über die Philister, dass die Frauen aus allen Städten Israels herausgingen mit Gesang und Reigen dem König Saul entgegen unter Jauchzen, mit Pauken und mit Zimbeln. Ich aber bin ein armer, geringer Mann. Jos 10,10 15,35 zwischen Socho und Aseka bei Efes-Dammim. The service guide can be found here. Und David brachte ihre Vorhäute dem König in voller Zahl, daß er des Königs Eidam würde. und was ist mein Leben und das Geschlecht meines Vaters in Israel, daß ich des Königs Eidam werden soll ? Saul’s Growing Fear of David. 9. 1 Samuel 19:18-24 New International Version (NIV). Und Saul fürchtete sich vor David; denn der HERR war mit ihm und war von Saul gewichen. 1 Samuel 18:30 - Then the commanders of the Philistines went out to battle, and it happened as often as they went out, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul. da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und wurde sein Feind sein Leben lang. Da entfernte ihn Saul aus seiner Nähe und setzte ihn zum Obersten über tausend Mann. Da ergrimmte Saul sehr, und gefiel ihm das Wort übel und sprach: Sie haben David zehntausend gegeben und mir tausend: das Königreich will noch sein werden! 18:3 Yonatan mengikat perjanjian u dengan Daud, karena ia mengasihi dia seperti dirinya sendiri. 5 1 Samuel 18:1-30 Konteks. 10. Aber Michal, Sauls Tochter, hatte David lieb. 1 Und es geschah, als er aufgehört hatte mit Saul zu reden, da verband sich die Seele Jonathans mit der Seele Davids, und Jonathan gewann ihn lieb wie seine eigene Seele. 2 From that day Saul kept David with him and did not let him return home to his family. Samuel 18. 30. 1.Samuel 18 Lutherbibel 2017 David gewinnt Jonatan zum Freund 1 Als David aufgehört hatte, mit Saul zu reden, verband sich das Herz Jonatans mit dem Herzen Davids, und Jonatan gewann ihn lieb wie sein eigenes Leben. Sorry, you don't have permission to view that book. 25. Und Saul sprach zu David: Siehe, meine größte Tochter Merab will ich dir zum Weibe geben; sei mir nur tapfer und führe des HERRN Kriege. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe) Kein Video für diese Auswahl verfügbar. 27. da machte sich David auf und zog mit seinen Männern und schlug unter den Philistern zweihundert Mann. By registering for an account, you agree to Faithlife’s. General Data Protection Regulation (GDPR). Sorry, an error was encountered while loading the book. on StudyLight.org Now when he had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul. Vom ersten Augenblick an verband sie eine tiefe Freundschaft, ja, Jonatan liebte David so sehr wie sein eigenes Leben. Denn Saul gedachte: Meine Hand soll nicht an ihm sein, sondern die Hand der Philister. Als das Saul angesagt wurde, war es ihm recht. Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang. CHAPTER 18. 2 Und Saul nahm ihn an diesem Tage zu sich und ließ ihn nicht wieder in seines Vaters Haus zurückkehren. 2 Pada hari itu Saul membawa dia dan tidak membiarkannya pulang ke rumah ayahnya. 4. We’ll send you a new verse every day to download or share. Scripture The battle between David and Goliath is over. Samuel 18:30. Und David hielt sich klüglich in allem seinem Tun, und der HERR war mit ihm. Und Michal, Sauls Tochter, hatte ihn lieb. 1.Samuel 18:5 Und David zog aus, wohin ihn Saul sandte, und hielt sich klüglich. Und Saul sprach zu David: Siehe, meine größte Tochter Merab will ich dir zum Weibe geben; sei mir nur tapfer und führe des HERRN Kriege. 1. 3 And Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself. 29. Und die Knechte Sauls sagten es ihm wieder und sprachen: Solche Worte hat David geredet. Sacherklärungen . da machte sich David auf und zog mit seinen Männern und schlug unter den Philistern zweihundert Mann. Die Fürsten der Philister zogen immer wieder gegen Israel. David aber antwortete Saul: Wer bin ich? Samuel 18.12) 30 Und die Fürsten der Philister zogen aus; und es geschah, so oft sie auszogen, hatte David mehr Gelingen als alle Knechte Sauls, und sein Name wurde sehr geachtet. 1. the soul of Jonathan was knit with the soul of David--They were nearly of an age.The prince had taken little interest in David as a minstrel; but his heroism and modest, manly bearing, his piety and high endowments, kindled the flame not of admiration only, but of affection, in the congenial mind of Jonathan. Und Saul hatte einen Spieß in der Hand. 1 Samuel 18:1-30. Da sagten seine Knechte David an solche Worte, und deuchte David die Sache gut, daß er des Königs Eidam würde. 1 Samuel 18:1–30 David and Jonathan’s Friendship 18 As soon as he had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan d loved him as his own soul. Da aber die Zeit kam, daß Merab, die Tochter Sauls, sollte David gegeben werden, ward sie Adriel, dem Meholathiter, zum Weibe gegeben. Und Saul sah und merkte, daß der HERR mit David war. Denn Saul dachte: Meine Hand soll nicht gegen ihn sein, sondern die Hand der Philister. Und Saul setzte ihn über Kriegsleute; und er gefiel wohl allem Volk, auch den Knechten Sauls. David aber sprach: Dünkt euch das ein Geringes, des Königs Schwiegersohn zu werden? David aber wandte sich zweimal von ihm. 11. und er schoß ihn und gedachte: Ich will David an die Wand spießen. 18 When David had fled and made his escape, he went to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him. Sprache ändern {{#items}} {{local_title}} {{/items}} ← Sprache. Und die Knechte Sauls redeten solche Worte vor den Ohren Davids. Beim Laden des Videos ist ein Fehler aufgetreten. Und David hielt sich klüglich in allem seinem Tun, und der HERR war mit ihm. Und Michal, Sauls Tochter, hatte ihn lieb. 1 1 épha = 22 litres environ. 26. Da das Saul angesagt ward, sprach er: Das ist recht; 21. ich will sie ihm geben, daß sie ihm zum Fall gerate und der Philister Hände über ihn kommen. Da gab ihm Saul seine Tochter Michal zum Weibe. Da nun Saul sah, daß er sich so klüglich hielt, scheute er sich vor ihm. Und die Weiber sangen gegeneinander und spielten und sprachen: Saul hat tausend geschlagen, aber David zehntausend. Denn Saul trachtete David zu fällen durch der Philister Hand. 5. Bibelsprache Deutsch. 1 א. 18. LU17 1 Bibel. Aber Jonathan, Sauls Sohn, hatte David sehr lieb (1. Und Saul nahm ihn des Tages und ließ ihn nicht wieder zu seines Vaters Haus kommen. So his name was highly esteemed. Da tat ihn Saul von sich und setzte ihn zum Fürsten über tausend Mann; und er zog aus und ein vor dem Volk. Please try again soon. 19 Word came to Saul: “David is in Naioth at Ramah”; 20 so he sent men to capture him. Then he and Samuel went to Naioth and stayed there. 2. 2 From that day Saul kept David with him and did not let him return home to his family. 1. 1 Samuel 18 English Standard Version (ESV) David and Jonathan's Friendship. 13. Als aber Saul sah und merkte, dass der HERR mit David war und dass seine Tochter Michal ihn lieb hatte. Und David brachte ihre Vorhäute dem König in voller Zahl, daß er des Königs Eidam würde. 1-samuel 18:30 - Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by. 3 Yonatan mengikat perjanjian dengan Daud, karena ia mengasihi dia seperti dirinya sendiri. 1 Samuel 17:17-30. 18 As soon as he had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul. Und David brachte ihre Vorhäute dem König in voller Zahl, um des Königs Schwiegersohn zu werden. I Samuel 18:1-30 שמואל א י״ח:א׳-ל׳ Loading... טוען מידע... 18 י״ח. Und David sprach: Ist es ein Geringes in euren Augen, des Königs Schwiegersohn zu werden? Ich bin doch ein armer, geringer Mann. 28. Und die Knechte Sauls berichteten es ihm … 3 And Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself. Samuel 18. 19. Und Jonathan und David machten einen Bund miteinander; denn er hatte ihn lieb wie sein eigen Herz. 1.Samuel 18 … 29 Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang. Kapitel der deutschen Bibel - 1 Samuel, chapter 18 of the German Bible 3 And Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself. Aber sooft es zum Kampf kam, hatte David mehr Erfolg als alle anderen Heerführer Sauls. Und da der Philister Fürsten auszogen, handelte David klüglicher denn alle Knechte Sauls, wenn sie auszogen, daß sein Name hoch gepriesen ward. Als aber die Zeit kam, dass Merab, die Tochter Sauls, David gegeben werden sollte, wurde sie Adriël von Mehola zur Frau gegeben. Aber Michal, Sauls Tochter, hatte den David lieb. 1.Samuel 18 Hoffnung für Alle David und Jonatan werden Freunde 1 Nach diesem Gespräch traf David Jonatan, den Sohn des Königs. 2 Und Saul nahm ihn des Tages und ließ ihn nicht wieder zu seines Vaters Haus kommen. Und die Zeit war noch nicht aus. 17. 1 Samuel 18:1-4.JONATHAN LOVES DAVID. 1 Samuel 18:1-30 - After David had finished talking with Saul, Jonathan became one in spirit with David, and he loved him as himself. Und Jonatan schloss mit David einen Bund, denn er hatte ihn lieb wie sein eigenes Leben. 22. Da ergrimmte Saul sehr, und das Wort missfiel ihm, und er sprach: Sie haben David zehntausend gegeben und mir tausend; ihm wird noch das Königtum zufallen. Des andern Tags kam der böse Geist von Gott über Saul, und er geriet in Raserei im Hause; David aber spielte auf den Saiten mit seiner Hand, wie er täglich zu tun pflegte. Da gab ihm Saul seine Tochter Michal zur Frau. Share Und die Weiber sangen gegeneinander und spielten und sprachen: Saul hat tausend geschlagen, aber David zehntausend. Und Saul gebot seinen Knechten: Redet mit David heimlich und sprecht: Siehe, der König hat Lust zu dir, und alle seine Knechte lieben dich; so sei nun des Königs Eidam. Samuel 18 1. 17 Et Isaï dit à David son fils : « Prends, je te prie, pour tes frères, cet épha 1 de blé rôti et ces 10 pains, et porte-les vite au camp vers tes frères. 1. An error occurred while marking the devotional as read. 1. Saul took him that day, and would not let him go home to his father’s house anymore. Aber ganz Israel und Juda hatte David lieb, denn er zog aus und ein vor ihnen her. Lutherbibel 2017 (LU17) 17 David und Goliat. Please activate JavaScript to use the website. Freundschaftsbund zwischen David und Jonathan. Und die Knechte Sauls sagten es ihm wieder und sprachen: Solche Worte hat David geredet. Da ergrimmte Saul sehr, und gefiel ihm das Wort übel und sprach: Sie haben David zehntausend gegeben und mir tausend: das Königreich will noch sein werden! Da sagten seine Knechte David an solche Worte, und deuchte David die Sache gut, daß er des Königs Eidam würde. David aber sprach: Dünkt euch das ein Geringes, des Königs Eidam zu sein? Aber Michal, Sauls Tochter, hatte den David lieb. Und Saul setzte ihn über Kriegsleute; und er gefiel wohl allem Volk, auch den Knechten Sauls. Und sprach zu David: Du sollst heute mit der andern mein Eidam werden. Da gab ihm Saul seine Tochter Michal zum Weibe. An error occurred while accessing favorites. Und Saul hatte einen Spieß in der Hand. NBH: NeÜ bibel.heute . 2 And Saul took him that day and would not let him return to his father's house. Es begab sich aber, da er wiedergekommen war von des Philisters Schlacht, daß die Weiber aus allen Städten Israels waren gegangen mit Gesang und Reigen, dem König Saul entgegen, mit Pauken, mit Freuden und mit Geigen. 2 From that day Saul kept David with him and did not let him return to his father's house. Samuel, 18, 13 – 30. 23. David aber antwortete Saul: Wer bin ich? 1 Samuel 18:23-30 Und die Knechte Sauls redeten diese Worte vor den Ohren Davids. 7. Matth. 3 Then Jonathan made a covenant with David, because he loved him as his own soul. Und Saul setzte ihn über Kriegsleute; und er gefiel wohl allem Volk, auch den Knechten Sauls. 4 Yonatan menanggalkan jubah yang dipakainya, dan … Saul hatte den Speer in der Hand. 18:1 Ketika Daud habis berbicara dengan Saul, berpadulah jiwa Yonatan r dengan jiwa Daud; dan Yonatan mengasihi s dia seperti jiwanya sendiri. Und Jonatan zog seinen Rock aus, den er anhatte, und gab ihn David, dazu seine Kleider und sein Schwert, seinen Bogen und seinen Gürtel. David aber antwortete Saul: Wer bin ich? 3 Und Jonathan und David machten einen Bund miteinander; denn er hatte ihn lieb wie sein eigen Herz. Und Saul hatte einen Spieß in der Hand. 16. Die Zeit aber war noch nicht um. Da machte sich David auf und zog hin mit seinen Männern und erschlug unter den Philistern zweihundert Mann. Und Saul sah David scheel an von dem Tage an und hinfort. Sein Name wurde sehr berühmt. 1. Samuel 18:30 NBH. Da das Saul angesagt ward, sprach er: Das ist recht; ich will sie ihm geben, daß sie ihm zum Fall gerate und der Philister Hände über ihn kommen. David And Jonathan's Friendship Series Contributed by Freddy Fritz on May 23, 2019 based on 1 rating | 7,822 views. Ich aber bin ein armer, geringer Mann. Israel’s champion and savior, David, has killed Goliath. Und da er hatte ausgeredet mit Saul, verband sich das Herz Jonathans mit dem Herzen Davids, und Jonathan gewann ihn lieb wie sein eigen Herz. Samuel - Kapitel 19 Jonatan rettet David vor Sauls Nachstellungen 1 Saul aber redete mit seinem Sohn Jonathan und mit allen seinen Knechten, daß sie David sollten töten. 1 Samuel 18:1-30 1 Ketika Daud habis berbicara dengan Saul, berpadulah jiwa Yonatan dengan jiwa Daud; dan Yonatan mengasihi dia seperti jiwanya sendiri. Samuel 18.3) 2 und verkündigte es ihm und sprach: Mein Vater Saul trachtet darnach, daß er dich töte. Und da er hatte ausgeredet mit Saul, verband sich das Herz Jonathans mit dem Herzen Davids, und Jonathan gewann ihn lieb wie sein eigen Herz. 18. Und Jonathan zog aus seinen Rock, den er anhatte, und gab ihn David, dazu seinen Mantel, sein Schwert, seinen Bogen und seinen Gürtel. t 18:2 Pada hari itu Saul membawa dia dan tidak membiarkannya pulang ke rumah ayahnya. Und Saul sah David sauer an von dem Tage und hinfort. Und die Zeit war noch nicht aus. 1.Samuel Altes Testament - Geschichtsbuch Version 1 Schlachter, Franz Eugen, 1859-1911, Erweckungsprediger - Deutsche Übersetzung der Bibel in den Jahren 1890-1905 in Biel, Schweiz, Ausgabe 1951 der Genfer Bibelgesellschaft . And Jonathan took off the robe that was on him and gave it to David, with his armor, even to his sword and his bow and his belt.a. Et tu t'informeras du bien-être de tes frères et tu prendras d'eux un gage. Copy. Und David zog aus, und wohin Saul ihn sandte, hatte er Erfolg. Your Faithlife account signs you in to all our sites. 30 Und da der Philister Fürsten auszogen, handelte David klüglicher denn alle Knechte Sauls, wenn sie auszogen, daß sein Name hoch gepriesen ward. Und sooft die Fürsten der Philister in den Kampf zogen, richtete David mehr gegen sie aus als alle Knechte Sauls, wenn sie auszogen, sodass sein Name hoch gepriesen wurde. Und David hatte Erfolg auf allen seinen Wegen, und der HERR war mit ihm.